"Чыфанька" происходит от китайского chifan (吃饭) - "кушать рис". Наверное, в русском китайском жаргоне означает "место, где можно поесть китайской еды"
Такое слово будет применяться к чисто китайскому месту, как мне кажется. А "донбейка" - как раз такое место.
"Донбейка" - dongbei (东北) дословно "восток север", переводится как северо-восток - у китайцем и тут наоборот - они сначала говорят восток или запад, а уже потом север или юг, чтобы сказать диагональное направление. А по сути это место, где готовят северо-восточную кухню. Из классного там:
А вот и пару фоток для затравки (друзья и дети за уже опустевшим столом):
Такое слово будет применяться к чисто китайскому месту, как мне кажется. А "донбейка" - как раз такое место.
"Донбейка" - dongbei (东北) дословно "восток север", переводится как северо-восток - у китайцем и тут наоборот - они сначала говорят восток или запад, а уже потом север или юг, чтобы сказать диагональное направление. А по сути это место, где готовят северо-восточную кухню. Из классного там:
- печеные пельмени
- "избитые" огурцы
- и всякое остальное приготовленное в перцах и овощах, вплоть до ослятины
Обычно в меню выбор страниц на 10 блюд (это если с картинками меню).
А вот и пару фоток для затравки (друзья и дети за уже опустевшим столом):



У нас в детстве было жаргонное часто используемое слово "чифан" и производные от него: чифанить, почифанил и т.п.,
ОтветитьУдалитьчто означало вообще еда (обед и т.п.), соответственно - кушать (есть), поел (пообедал), ...
чы (chi1) - это значит "кушать". звучит как твердая согласная, поэтому "ы" больше подходит. Если сказать мягко как "и" - получится совсем другое слово.
Удалитьфан (fan4) - это значит "приготовленный рис, еда"