Когда я начал изучать китайский используя аудиокурс от Радио Тайбея... меня удивил один факт, который они объясняли по теме "начало" урока и "конец" урока, что собственно переводится как "подниматься" на урок (начинать урок, так как в древности школы были на возвышении) и "спускаться" с урока (заканчивать).
上 (shang) = сверху
下 (xia) = снизу
Так вот эти же иероглифы и слова используются для обозначения понятий "прошлое" и "будущее". И вот тут для меня все становится странным:
- "Будущее" находится "внизу" (например, в метро 下一站 = следующая станция)
- "Прошлое", соответственно, находится "вверху"
Вот такие странные китайцы

Комментариев нет:
Отправить комментарий